Halina Kałmyk z d. Dołgaczow (ur. 1963, Wilno) – Polka z Wilna. Uczęszczała do szkoły w okresie Litewskiej SRR, od 1995 do 2018 była sekretarką w polskiej ambasadzie w Wilnie. Obecnie przewodniczka po Wilnie.
[00:00:07] Autoprezentacja boh. urodzonej w 1963 r. w Wilnie.
[00:00:18] Matka boh. jest Polką, ojciec był Rosjaninem, staroobrzędowcem, z zawodu nauczycielem. Okoliczności poznania się rodziców – ślub w kościele św. Anny w lutym 1956 r. Ojciec nie zmienił wyznania i po ślubie chodził do cerkwi, a matka i dzieci do kościoła. Boh. ma dwóch starszych braci.
[00:05:40] Koło domu dziadków była kapliczka św. Jana, obecnie koło kapliczki stoi wieżowiec. Rodzina zamieszkała w domu babci na Zwierzyńcu. Zabawy dzieciaków w pobliskim lesie.
[00:09:45] W domu rozmawiano po polsku, dzięki matce dzieci chodziły do polskiej szkoły. Przejawy patriotyzmu boh. Polska szkoła mieściła się przy ul. Krupniczej 11, lekcje odbywały się w języku polskim. Dyrektorką była pani Fryda Mackiewicz, z pochodzenia Żydówka. W szkole uczyło kilku przedwojennych nauczycieli, w tym pani Jabłońska, Maria Trojanowicz, matematyk Aleksiejenko. W pierwszej klasie było 47 uczniów. W szkole uczono języków: rosyjskiego, litewskiego i niemieckiego. Egzamin na ekonomię boh. zdawała w języku polskim, z kolegami na podwórku rozmawiano po rosyjsku, później w pracy po litewsku.
[00:17:25] Boh. była pionierką i komsomołką, ale nie traktowała tego poważnie. Przygotowanie do I Komunii odbywało się w domu boh. Gdy nauczycielka pani Trojanowicz zapytała, kto chodzi do kościoła, tylko jeden uczeń nie podniósł ręki. Rola kościoła katolickiego w życiu Polonii. Konieczność noszenia w szkole pionierskich krawatów.
[00:22:20] Nauka historii w Związku Radzieckim, postrzeganie mieszkańców krajów bałtyjskich. Sytuacja Polaków w mniejszych miejscowościach. Rodzice szkolnych kolegów byli w większości robotnikami, matka boh. była księgową. Wyjazdy na obozy pionierskie do Trok i wypoczynek na Krymie, gdzie mieszkała ciotka.
[00:28:40] W czasie stanu wojennego matka robiła paczki dla sióstr mieszkających w Polsce, które wyjechały w latach 50. – decyzja dziadka o pozostaniu w Wilnie.
[00:31:37] Informacja o wyborze papieża Jana Pawła II. Nauka polskich piosenek w szkole – patriotyczne lekcje muzyki. Wspomnienie przedstawienia na balu maturalnym.
[00:33:32] Boh. studiowała ekonomię na Uniwersytecie Wileńskim – wybór studiów za namową matki, która przed wojną poszła do gimnazjum, podczas okupacji nie kontynuowała nauki, a po wojnie pracowała jako księgowa. Po latach awansowała na główną księgową w zakładzie wodociągów. Początki na studiach – wybór języka rosyjskiego jako wykładowego. Program studiów – ateizm i komunizm naukowy.
[00:39:45] Stosunki polsko-litewskie – bitwy z mieszkańcami „litewskiego domu” na Zwierzyńcu. Mieszane małżeństwa w rodzinie ze strony męża. Wychowanie córki, która skończyła polską szkołę i studiowała kinezyterapię – jej małżeństwo. Motywowanie córki do nauki języków polskiego, litewskiego, rosyjskiego i angielskiego. Dobre wyniki w nauce.
[00:49:38] Wspomnienie Żydówki, która była dyrektorką szkoły. Przynależność państwowa Wilna na przestrzeni lat.
[00:52:37] Kontakty z rodziną mieszkającą w Polsce – zaproszenia dla kuzynów. Boh. pierwszy raz w Polsce była w 1978 r. – wrażenia z podróży, porównanie radzieckich i polskich pograniczników. Smak lodów w Ełku. Konfrontacja z podpitym mieszkańcem Grójca. [+]
[01:01:30] Powody, dla których boh. nie chciała przeprowadzić się do Polski. Most zwierzyniecki budował dziadek Georgij Dołgaczow, który był kamieniarzem. Ojciec nie lubił opowiadać o wojnie, był wywieziony na roboty do Niemiec – wzruszenie podczas filmu wojennego. Przyrzeczenie złożone Matce Boskiej Ostrobramskiej – ofiara w kościele. W domu obchodzono święta katolickie i prawosławne.
[01:07:30] Dziadek kolejarz został wywieziony przez Rosjan i przebywał prawdopodobnie na terenie obecnej Białorusi, po rozbiciu więzienia podczas niemieckiego bombardowania wrócił do Wolna – droga do domu. Podczas niemieckiej okupacji młodzież wywożono na roboty do Niemiec – ukrywanie dwóch niezamężnych córek przed wywózką. Niemcy uciekając przed frontem podpalali domy – rozbieranie płotów.
[01:14:13] Boh. pracowała w Zjednoczeniu Maszyn Obliczeniowych „Sigma”. Sytuacja wiosną 1990 r. – odzyskanie niepodległości przez Litwę. Interwencja Armii Radzieckiej w styczniu 1991 – starcia żołnierzy z ludnością cywilną, walka o wileńską wieżę telewizyjną.
[01:22:10] Po urlopie macierzyńskim boh. została zwolniona z pracy. Okoliczności podjęcia pracy w Budimexie w 1995 r. Potem boh. pracowała w dziale ekonomicznym w ambasadzie. Wspomnienie ambasador Eufemii Teichmann i ambasadorów: Jerzego Bahra i Jarosława Czubińskiego – praca sekretarki ambasadora. Stan polskich cmentarzy – listopadowa akcja „Znicz”.
[01:35:58] Ambasador Urszula Doroszewska zwolniła boh. z pracy w ambasadzie w 2018 r. Obecna sytuacja zawodowa.
mehr...
weniger
Bibliothek des Pilecki-Instituts in Warschau
ul. Stawki 2, 00-193 Warszawa
Mo. - Fr. 9:00 - 15:00 Uhr
(+48) 22 182 24 75
Bibliothek des Pilecki-Instituts in Berlin
Pariser Platz 4a, 00-123 Berlin
Pon. - Pt. 10:30 - 17:30
(+49) 30 275 78 955
Diese Seite verwendet Cookies. Mehr Informationen
Das Archiv des Pilecki-Instituts sammelt digitalisierte Dokumente über die Schicksale polnischer Bürger*innen, die im 20. Jahrhundert unter zwei totalitären Regimes – dem deutschen und sowjetischen – gelitten haben. Es ist uns gelungen, Digitalisate von Originaldokumenten aus den Archivbeständen vieler polnischer und ausländischer Einrichtungen (u. a. des Bundesarchivs, der United Nations Archives, der britischen National Archives, der polnischen Staatsarchive) zu akquirieren. Wir bauen auf diese Art und Weise ein Wissenszentrum und gleichzeitig ein Zentrum zur komplexen Erforschung des Zweiten Weltkrieges und der doppelten Besatzung in Polen auf. Wir richten uns an Wissenschaftler*innen, Journalist*innen, Kulturschaffende, Familien der Opfer und Zeugen von Gräueltaten sowie an alle an Geschichte interessierte Personen.
Das Internetportal archiwum.instytutpileckiego.pl präsentiert unseren Bestandskatalog in vollem Umfang. Sie können darin eine Volltextsuche durchführen. Sie finden ebenfalls vollständige Beschreibungen der Objekte. Die Inhalte der einzelnen Dokumente können Sie jedoch nur in den Lesesälen der Bibliothek des Pilecki-Instituts in Warschau und Berlin einsehen. Sollten Sie Fragen zu unseren Archivbeständen und dem Internetkatalog haben, helfen Ihnen gerne unsere Mitarbeiter*innen weiter. Wenden Sie sich auch an sie, wenn Sie Archivgut mit beschränktem Zugang einsehen möchten.
Teilweise ist die Nutzung unserer Bestände, z. B. der Dokumente aus dem Bundesarchiv oder aus der Stiftung Zentrum KARTA, nur beschränkt möglich – dies hängt mit den Verträgen zwischen unserem Institut und der jeweiligen Institution zusammen. Bevor Sie vor Ort Zugang zum Inhalt der gewünschten Dokumente erhalten, erfüllen Sie bitte die erforderlichen Formalitäten in der Bibliothek und unterzeichnen die entsprechenden Erklärungsformulare. Informationen zur Nutzungsbeschränkung sind in der Benutzungsordnung der Bibliothek zu finden. Vor dem Besuch empfehlen wir Ihnen, dass Sie sich mit dem Umfang und Aufbau unserer Archiv-, Bibliotheks- und audiovisuellen Bestände sowie mit der Besucherordnung und den Nutzungsbedingungen der Sammlung vertraut machen.
Alle Personen, die unsere Bestände nutzen möchten, laden wir in den Hauptsitz des Pilecki-Instituts, ul. Stawki 2 in Warschau ein. Die Bibliothek ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis 15.00 Uhr geöffnet. Bitte melden sie sich vor Ihrem Besuch per E-Mail: czytelnia@instytutpileckiego.pl oder telefonisch unter der Nummer (+48) 22 182 24 75 an.
In der Berliner Zweigstelle des Pilecki-Instituts befindet sich die Bibliothek am Pariser Platz 4a. Sie ist von Dienstag bis Freitag von 10.30 bis 17.30 Uhr geöffnet. Ihr Besuch ist nach vorheriger Anmeldung möglich, per E-Mail an bibliothek@pileckiinstitut.de oder telefonisch unter der Nummer (+49) 30 275 78 955.
Bitte lesen Sie unsere Datenschutzerklärung. Mit der Nutzung der Website erklären Sie sich mit ihren Bedingungen einverstanden..